Необычный случай произошел в аэропорту Астаны – главных воздушных воротах Казахстана. Там, как оказалось, на дверях пассажирских терминалов была выполнена надпись с грубой ошибкой на английском языке. Более того, это была оскорбительная надпись, и никто ее не заметил пока на это не обратил внимание один из британских журналистов, побывавший в Казахстане, и разместивший после этого фотографию в Фейсбук.
На основных дверях пассажирского терминала, которые являются, так сказать, парадными была надпись Push OFF. По мнению аэропорта, она должна была означать безобидное «От себя». Но на самом деле, те, для кого английский является родным языком, знают, что Push OFF – это довольно грубое жаргонное выражение, обозначающее примерно «Отвали!» или «Вали отсюда». Согласитесь, прочитать подобное вместо «Добро пожаловать!» никому не понравится.
Правильно было бы просто написать Push. Но в аэропорту Астаны видимо не нашлось человека, который бы знал достаточно хорошо английский язык, чтобы заметить ошибку. Но ведь это международный аэропорт, и это авиация, для которой английский является как бы родным.
Руководство аэропорта после огласки в прессе сменило надпись и даже начала служебное расследование. А британский журналист предложил не раздувать ситуацию, а просто сменить переводчика. Вообщем, и в жизни есть место таким курьезам.